
{"id":3506,"date":"2021-10-06T11:57:03","date_gmt":"2021-10-06T02:57:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/?p=3506"},"modified":"2021-11-12T14:10:05","modified_gmt":"2021-11-12T05:10:05","slug":"mimi-bunpou007","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/mimi-bunpou007\/","title":{"rendered":"DAIJOUBU?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt; font-family: 'arial black', sans-serif;\"><strong>&#8211; Vol.7 &#8211;<\/strong><\/span><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">ARC teacher Mimi Sensei will answer your questions regarding Japanese language.<\/span><\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.arc.ac.jp\/Tokyo\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/mimi-line4.png\" alt=\"\" width=\"619\" height=\"60\" class=\"aligncenter  wp-image-3412\" \/><\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<div style=\"border: 5px solid #e2cdd9; padding: 10px; border-radius: 5px; background: ##ffffff;\"><span style=\"font-size: 14pt; color: #000000;\"><strong>\uff31\uff1a\u300cDAIJOUBU\u300d: what does it mean?<br \/>\u3000Many times, when I watch Japanese TV shows, I don\u2019t know if it means YES or NO. <br \/><\/strong><\/span><\/div>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>\uff21<\/strong><\/span>\uff1a<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/mimi7-261x300.jpg\" alt=\"\" width=\"261\" height=\"300\" class=\"size-full wp-image-3508 alignright\" \/><\/p>\r\n<p>\u3000<span>Yes, I can definitely relate to that experience: me too, I find myself confused some times in the middle of conversation, by the use of <\/span>\u201cDAIJOUBU\u201d.<\/p>\r\n<p>\u3000<span>Originally, <\/span>\u201cDAIJOUBU\u201d was used only with the meaning of \u201cNo problem\u201d or \u201cIt\u2019s fine, no worries\u201d. But from a certain point in history, young people started to use the word as \u201cNo, thank you\u201d or \u201cI\u2019m good\u201d, in situations where they want to refuse something.<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>\u3000<span>For example, in conversation like this.<\/span><\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p><strong>\uff1c<span>At the convenience store<\/span>\uff1e<\/strong><\/p>\r\n<p>Clerk: \u201c<em>Rejibukuro, otsukeshimasuka<\/em>?\u201d (=Do you need a plastic bag?)<\/p>\r\n<p>Customer: \u201c<em>Iie, daijoubu desu<\/em>\u201d\uff08\uff1d<span>It<\/span>\u2019s fine, I don\u2019t need it\uff09<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p><strong>\uff1c<span>At a party<\/span>\uff1e<\/strong><\/p>\r\n<p>\uff21<span>: <\/span>\u201c<em>Mata aitainode, yokattara ranrakusaki wo koukan shimasenka?<\/em>\u201d <br \/>(=I would like to see you again! Can I have your number?)<\/p>\r\n<p>\uff22<span>: <\/span>\u201c<em>A, daijoubu desu.<\/em>\u201d\uff08\uff1d<span>I<\/span>\u2019m sorry, but no thank you&#8230;\uff09<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>In conversation like these, the person hears \u201cDAIJOUBU\u201d and expects a positive response (OK), while actually they are being turned down, rejected. It\u2019s not strange that people make mistakes. Is there a reason for why to say NO is used \u201cDAIJOUBU\u201d?\u3000<span>Very likely it is because nowadays many young people cannot say NO and refuse things directly because they are afraid the other person will feel bad, and so they use <\/span>\u201cDAIJOUBU\u201d. This usage might be born in order to be polite, but for me, it\u2019s still hard to understand!<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8211; Vol.7 &#8211; ARC teacher Mimi Sensei will answer your questions regarding Japanese language. &nbsp; &#038;&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3287,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[14,1],"tags":[29,25,26,28,23,30,32,31],"class_list":["post-3506","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mimi-sensei-oshiete","category-news","tag-daijoubu-meaning","tag-japanese-grammar","tag-japanese-writing","tag-jlpt-n4","tag-jlpt-n5","tag-kekkou-desu-vs-daijoubu-desu","tag-no-thank-you-in-japanese","tag-ok-in-japanese"],"acf":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/mimi-sensei.png","jetpack-related-posts":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3506"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3506\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3523,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3506\/revisions\/3523"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3287"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/arc.ac.jp\/Tokyo\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}