ARCで日本語を教えているミミ先生が、
みなさんの日本語や日本文化の質問に答えます。

Q:どうして、日本語でアメリカを「米国」と書くのですか。
A:実は昔の日本では、外国名を表すとき、その発音に近い漢字を使っていました。
例えばアメリカなら「亜米利加」、イギリスなら「英吉利」と書いていたのです。
今では外国名は一部を除いてカタカナが基本ですが、イギリスを「英」と書くように、新聞などでは漢字一文字で表すことがよくあります。
では、なぜアメリカが「米」なのでしょうか。
それは、「亜」の漢字は他の国や地域にも使っていたので、間違えないように2つ目の「米」をアメリカの表記にしたのです。
すべての国の漢字表記があるわけではないのですが、他にも、フランスは「仏」、ドイツは「独」、イタリアは「伊」、またベトナムは「越」、タイは「泰」と表記されます。
ところで、中国語ではアメリカは「美国」ですが、日本語では「米国」です。
間違えないでくださいね。
![]() |


